Dracula (Irish Edition)
Product Description
Condition - Very Good
The item shows wear from consistent use but remains in good condition. It may arrive with damaged packaging or be repackaged.
Dracula (Irish Edition)
‘Go dtaga tú de do dheoin, go n-imà tú slán agus go bhfága tú i do dhiaidh a bheag nó a mhór dár thug tú leat de shonas.’
FoilsÃodh Dracula i mBéarla a chéaduair i mà an Mheithimh 1897. Rinneadh comóradh céad bliain ar an ócáid sin i 1997 chomh maith le comóradh 150 bliain ar bhreith an údair, Bram Stoker, a rugadh ar an 8 Samhain, 1847, i gCluain Tarbh, Baile Ãtha Cliath. Chaith an t-údar a lán dua le scrÃobh Dracula agus dá chomhartha sin d'éirigh leis an leabhar ó thosach. Mar a dúirt Leslie Shepard, Cathaoirleach Chumann Bram Stoker: `Is léir ó nótaà garbha agus ó achoimre an scéil atá ar coimeád i Músaem agus Leabharlann Rosenbach, Philadelphia, go raibh Stoker ag obair ar Dracula ar feadh seacht mbliana.' B'fhiú an braon allais - agus an braon fola! Ba é Seán Ó CuirrÃn, Déiseach, a rinne an t-aistriúchán Gaeilge agus d'fhoilsigh An Gúm é i 1933. ÃirÃtear an saothar sin ar cheann de mhóraistriúcháin na Gaeilge. Nà hiontas gur dÃoladh gach uile chóip de agus gur deacair teacht air in aon chor anois.
Eagrán nua é seo den aistriúchán iomráiteach a rinne Seán Ó CuirrÃn ar mhórshaothar uafáis Bram Stoker. Gach braon den bheocht a chuir fear Chluain Tarbh sa bhunscéal, d’aistrigh an CuirrÃneach go snasta é sa chlasaic seo a foilsÃodh den chéad uair in 1933.
Leagan nuachóirithe é seo atá bunaithe ar an eagrán a réitigh Maolmhaodhóg Ó Ruairc agus a d’fhoilsigh an Gúm in 1997.






