Experiences in Translation (Emilio Goggio Publications Series)

Experiences in Translation (Emilio Goggio Publications Series)

Product ID: B00T9ZJJIG Condition: USED (All books in used condition)

No Stock / Cannot Import

Product Description

Condition - Very Good

The item shows wear from consistent use but remains in good condition. It may arrive with damaged packaging or be repackaged.

Experiences in Translation (Emilio Goggio Publications Series)

In this book Umberto Eco argues that translation is not about comparing two languages, but about the interpretation of a text in two different languages, thus involving a shift between cultures. An author whose works have appeared in many languages, Eco is also the translator of Gérard de Nerval's Sylvie and Raymond Queneau's Exercices de style from French into Italian. In Experiences in Translation he draws on his substantial practical experience to identify and discuss some central problems of translation. As he convincingly demonstrates, a translation can express an evident deep sense of a text even when violating both lexical and referential faithfulness. Depicting translation as a semiotic task, he uses a wide range of source materials as illustration: the translations of his own and other novels, translations of the dialogue of American films into Italian, and various versions of the Bible. In the second part of his study he deals with translation theories proposed by Jakobson, Steiner, Peirce, and others.

Overall, Eco identifies the different types of interpretive acts that count as translation. An enticing new typology emerges, based on his insistence on a common-sense approach and the necessity of taking a critical stance.

Technical Specifications

Country
USA
Author
Umberto Eco
Binding
Kindle Edition
EISBN
9781442658158
Format
Kindle eBook
Label
University of Toronto Press
Manufacturer
University of Toronto Press
NumberOfPages
149
PublicationDate
2008-04-05
Publisher
University of Toronto Press
ReleaseDate
2015-02-04
Studio
University of Toronto Press